UniFlow Trans
Real-time interpretation for macOS

Hear every language.Read your own.

UniFlow Trans listens to any meeting, lecture, or call — and writes every word down in your language, in real time. Your audio never leaves your Mac.

Free 30 minutes on sign-up · No card required · Hour-pack minutes never expire

In meetings at
  • International schools
  • Design studios
  • Investment firms
  • Legal teams
  • Research labs
  • Podcast editors
Live demo

Watch UniFlow listen.

Every sentence transcribed, translated, and tagged with the speaker — before the sentence is even finished.

LIVE · 00:02:41
Avg. latency
< 400 ms
Word accuracy
96.4%
Speakers
Auto-detected
Source · EnglishEN
Target · 中文zh-CN
Sarah00:00:02

Welcome everyone to our Q2 all-hands. Let's start with the product update.

Miguel00:00:09

We shipped three major features this quarter, including the new real-time translation engine.

Priya00:00:17

Customer NPS is up 12 points since the redesign rolled out last month.

Kenji00:00:24

今週、東京オフィスでユーザーインタビューを実施しました。

zh00:00:02

欢迎大家参加第二季度全员大会。我们先从产品更新开始。

zh00:00:09

本季度我们发布了三项主要功能,包括新的实时翻译引擎。

zh00:00:17

自从上个月重新设计上线后,客户 NPS 提升了 12 分。

zh00:00:24

本周我们在东京办公室进行了用户访谈。

Deepgram Nova-2 · WebSocket
Everything you need

One app. Every language in the room.

Built from the ground up for multilingual meetings, lectures, and interviews.

Transcribe

Deepgram Nova-2 accuracy

Industry-leading streaming recognition with speaker diarization, punctuation restoration, and custom keywords — all live.

Translate
EN

18 languages, both ways

Real-time translation between English, Mandarin, Japanese, Spanish, French, German, Korean, and 11 more. Powered by Google Translate with Gemini fallback.

Ask

Chat with your meeting

Ask questions about what was said. Get summaries, extract action items, find that one quote — powered by Gemini and GPT.

Overlay

Floating subtitles window

Pin a 560×220 always-on-top caption bar over Zoom, Teams, or any app. See translated subtitles without switching windows.

Export
.TXT.SRT.MD

TXT, SRT, Markdown, ZIP

One click to video-ready subtitles, editor-ready transcripts, or a zipped archive with audio and notes combined.

Dictionary
DeepgramNPSAPAC

Your jargon, recognized

Custom vocabulary for names, product codes, medical and legal terms — feed them to Deepgram and never re-edit the same mistake.

How it works

Three steps to fluent.

From download to your first translated transcript — usually under three minutes.

01

Download the app

Get UniFlow Trans on your Mac. 30 free minutes are added to your account the moment you sign up — no card required.

02

Pick your languages, hit record

Before the meeting, choose a source and target language. UniFlow listens to any window — Zoom, Teams, or the microphone in a real conference room.

03

Read, ask, export

Live transcripts and translations as people speak. Pin the floating subtitle bar. Ask the meeting a question afterward. Export TXT, SRT, Markdown, or the full ZIP.

Privacy, priced honestly

Your voice stays yours.

No cloud uploads. Cancel anytime. Your choice of subscription or one-time hour packs — no lock-in either way.

Audio stays on your Mac

Recordings are saved locally under Application Support. We never upload your audio to our servers.

Hour-pack minutes never expire

Buy a pack once — 2, 5, 10, 20, or 40 hours — and use them today or in 2027. They sit in your account until you record.

Cancel memberships anytime

Memberships auto-renew weekly, monthly, or yearly. Cancel with one click; access stays until the end of the current period. No hidden dialogs, no retention calls.

UniFlow Trans vs. subscription SaaS
UniFlow Trans
Typical meeting SaaS
Billing model
Subscriptions OR one-time hour packs
Subscription only, $20–40 / user / month
Audio storage
Your Mac, your files
Their cloud, their retention policy
Offline replay
Yes — everything is on disk
Requires their servers online
Free trial
30 minutes, no card
7–14 days, card required

Love lettersto UniFlow

Our Asia-Pacific kickoff had four languages in the room. UniFlow let the Tokyo team follow in Japanese while I presented in English — nobody asked for a repeat.

Product Lead

Berlin → Shanghai · 230-person org

I moderate trilingual user interviews every week. Used to burn 4 hours per session on translated transcripts. Now it's 20 minutes of cleanup.

UX Researcher

Tokyo · Consumer electronics

faster meeting debrief

Previously wrote up cross-border calls the next morning. Now I ship the recap while the call is still warm.

Head of Sales, APAC

PhD seminars were brutal when half the speakers switched to Mandarin mid-sentence. UniFlow catches the switch and keeps me in English.

PhD candidate

Stanford → International cohort

The floating subtitles window over Zoom changed how our remote EU–China standups work. No more 'sorry, could you repeat that?'

Engineering Manager

Remote · 6 time zones

60+
hours saved per quarter

Client call transcripts used to go to an external translation agency. UniFlow does it before I'm back at my desk.

Partner, Investment firm

My audio never leaves my laptop. That alone is why legal signed off on using it for partner interviews.

Chief of Staff

Healthcare · HIPAA-adjacent

All testimonials represent real use cases from our beta program. Names and identifying details anonymized at request.

Start flowing.

Effortless, real-time interpretation in every meeting — 30 minutes free, no card required.

macOS 13+ · Free 30 minutes on sign-up · Cancel memberships anytime